翻译肯定觉得特别冤当cambridge 给翻译成哈佛时所有人都在笑但是哈佛大学的确实在马塞诸塞州的剑桥市兰登也确实指的哈佛翻译很准确还有一段翻译成“辣眼睛”那里也很机制逗趣的StilI I expected the film to be much better, with more dante, but it fails to.
2: 作案动机令人无语但构思挺巧妙的 4: 真凶很明显第二集罪犯说的波洛cares more about his finale to show off his intelligence 还挺对的欧美IPHONEXSMAX免费面对多凶狠的罪犯都没多少安保措施不出岔子完全是主角光环 5: 触目惊心手段高明(虽然现实中不太会有人因为别人怂恿几句就动杀意